«Нетленное слово»

16.05.2017 - 06.06.2017

Центр редких и ценных изданий

Проникнутое мотивами славянской народной поэзии с элементами языческой мифологии, по своему художественному языку и литературной значимости «Слово о полку Игореве» стоит в ряду крупнейших достижений русского средневекового эпоса.

Честь первооткрывателя «Слова...» принадлежит знатоку русской древности, коллекционеру А.И. Мусину-Пушкину. Граф купил в одном из ярославских монастырей рукописный сборник, в котором было несколько произведений. Из них были известны почти все, исключением явилось одно. Находка очень заинтересовала историков, филологов, этнографов, просто культурных людей России. Вокруг «Слова…» началась работа: перевод, обработка, комментарии и т.д. По совету Карамзина и Малиновского Мусин-Пушкин решил опубликовать текст. В 1800 году «Слово…» было издано. Это стало большим событием в литературной и культурной жизни русского общества начала XIX века. Сразу же началось интенсивное изучение и освоение памятника.

Во время московского пожара 1812 года вместе со всем собранием рукописей Мусина-Пушкина и его библиотекой погиб подлинник «Слова…», а также копия, которая была снята для графа. Осталась лишь вторая копия, сделанная для Екатерины II.

Опубликованное в 1800 году, «Слово…» оказало влияние на русскую литературу (переводы В.А. Жуковского, А.Н. Майкова, Н.А. Заболоцкого), искусство (В.М. Васнецов, В.А. Фаворский, И.И. Голиков, И. Глазунов, Семенов), музыку (опера «Князь Игорь» А.П. Бородина). Поэт А.Н. Майков оценил появление произведения как эпохальное явление.

Изучение «Слова о полку Игореве» продолжается с начала XIX века и по сей день. В XIX веке лучшие из них сделаны Дубенским в 1844 году, Тихонравовым в 1866-1888 гг., Огоновским в 1876 году, Барсовым в 1887-1890 гг., Козловским в 1890 году. В XX-XXI вв. наиболее подробные критические тексты «Слова…» предлагали А.К. Югов, Р.О. Якобсон, Н.К. Гудзий, Н.А. Мещерский, А.А. Зализняк, издатели «Словаря-справочника «Слова о полку Игореве» и пятитомной «Энциклопедии “Слова о полку Игореве”».

Благодаря усилиям ученых на протяжении двухсот лет первоначальный текст памятника был почти восстановлен и тщательно прокомментирован. На сегодняшний день библиография работ по «Слову…» насчитывает многие тысячи названий.

До сего дня «Слово о полку Игореве» сохраняет важное значение в культурно-историческом отношении. Оно высоко по своей идее и патриотическому чувству, проникнуто русским духом, призывает всех к согласию, единению, пробуждает и укрепляет чувство любви к Родине.

На выставке представлены лучшие переводы «Слова…» с XIX по XX вв.: В.А. Жуковского, А.Н. Майкова, И.А. Новикова, Н.А. Заболоцкого, О.В. Творогова, Д.С. Лихачева и многих других. Среди исследовательских работ можно выделить монографии П.П. Вяземского, Е.В. Барсова, Д.С. Лихачева, Е. Осетрова, А.А. Зимина, А.А. Зализняка.

Особый интерес вызовут факсимильное издание 1800 года, а также выпущенное в 1977 году в киевском издательстве «Днипро» двухтомное подарочное издание «Слова…» на четырех языках: древнерусском, русском, украинском и белорусском.

В 1934 году в издательстве «Academia» вышло подарочное издание «Слова о полку Игореве» с миниатюрами палехского художника И.И. Голикова, которое сразу же было признано шедевром полиграфического искусства. На выставке экспонируется переиздание этой великолепной книги.

Экспозиция представляет иллюстрации художников Н.К. Рериха, В.А. Фаворского, В.И. Семенова, И.С. Глазунова, в разные годы иллюстрировавших «Слово о полку Игореве».

Этот сайт использует файлы cookies и сервисы сбора технических данных посетителей для обеспечения работоспособности и улучшения качества обслуживания. Продолжая использовать наш сайт, вы автоматически соглашаетесь с использованием данных технологий.