Волшебные сказки

Зимние каникулы невозможно представить без просмотра волшебных сказок. Сегодня наш «Детский кинозал» расскажет ребятам о нескольких чешских сказках, которые с удовольствием смотрели их мамы и папы.  

«Три орешка для Золушки» (1973)

В основу чешско-немецкого фильма «Три орешка для Золушки» была положена сказка братьев Гримм, известная в переложениях Божены Немцовой под названиями «О Золушке», «Про Золушку» и «Три сестры». Режиссер картины Вацлав Ворличек по-своему рассказал известную всем с детства сказку о несчастной сироте и её злой мачехе. Здесь волшебство бедной девушке приносит не фея, а орешник. Историки кино рассказывают, что фильм изначально хотели снимать летом, но изменились сроки съемок, и режиссер был вынужден завершить работу зимой. Фильм получился настоящей зимней сказкой, которую традиционно ждут на каждое Рождество в Чехии, Германии и Норвегии. В России картина тоже стала популярной. В русском дубляже Золушку озвучивала Наталья Рычагова («Офицеры»), принца — Юрий Соловьев («Звезда пленительного счастья»).

«Третий принц» (1982)

Режиссер Антонин Москалик снял фильм по сказке чешского писателя Карела Яромира Эрбена «Близнецы». «Третий принц» стал в 1982 году почти таким же событием для Чехии, как «Три орешка»: спустя 9 лет принц и Золушка снова встретились и снова друг друга полюбили. Дело в том, что в главных ролях были задействованы те же актёры: Либуше Шафранкова, которая играла Золушку, сыграла здесь принцессу Милену и принцессу Алмазных Скал, а Павел Травничек сыграл принцев-близнецов. По сюжету, храбрые королевские сыновья, братья-близнецы Ярослав и Яромир, узнали, что их старший брат Индржих пропал, отправившись на поиски принцессы Алмазных Скал. В СССР премьера фильма состоялась в 1984 году. Советские зрители с восторгом приняли новую чешскую сказку.

«Соль дороже злата» (1983)

И вновь зрители встретятся с любимой актрисой Либуше Шафранковой в фильме режиссера Мартина Голлы по сказке чешской писательницы Божены Немцовой. Популярная актриса сыграла роль младшей дочери злого короля-отца. Когда король спросил у дочери, как она любит его, то услышал в ответ: «Больше, чем соль». Принцессу  изгнали из королевства за столь неожиданный ответ. А вскоре все убедились, что соль действительно дороже золота, особенно когда её нет. В советском прокате картина шла под названием «Невеста подземного принца».

«Златовласка» (1973)

Классическая сказка о любви прекрасной Златовласки к юному Иржику создана по чешской народной сказке из сборника «Чешские сказки», составленного писателем, собирателем местного фольклора Карелом Яромиром Эрбеном. Злой Король велит своему повару Иржику приготовить ему рыбу. Несмотря на строгий запрет, Иржик решает отведать чудесную рыбу и начинает понимать язык зверей. Правда выходит наружу, и король, вместо того, чтобы казнить Иржика, посылает его на поиски невесты, златовласой принцессы... В оригинальной версии повар готовил змею, а не рыбу, но писатель Константин Паустовский, который перевел эту сказку на русский язык, заменил змею рыбой. После выхода фильма на советские экраны, миллионы девочек мечтали о светлых волосах и блестящей пыльце, делающей их искрящимися и золотыми. Интересно, что в реальной жизни у популярной чешской кинозвезды 70-х Йорги Котрбовой волосы были каштанового цвета.

Евгения Крючкова,
главный библиотекарь
Центра литературы по искусству

05.01.2025
Этот сайт использует файлы cookies и сервисы сбора технических данных посетителей для обеспечения работоспособности и улучшения качества обслуживания. Продолжая использовать наш сайт, вы автоматически соглашаетесь с использованием данных технологий.